Kako koristiti "kraljevske porodice" u rečenicama:
Veèeras, komad, pisan od strane èlana kraljevske porodice, kao iznenaðenje za kralja.
Hoje peça escrita por membro do palácio real como surpresa para o rei.
Herald Koledž èine 13 èlanova kraljevske porodice, koje odreðuje vladar da brinu o grboslovnim, rodoslovnim, ceremonijalnim i drugim pitanjima.
O Colégio de Armas é constituído por 13 membros da casa real, nomeados pela soberana para dirigir assuntos genealógicos, armas cerimoniais e outros.
Tetka ti je stvarno èlan kraljevske porodice?
A sua tia deve mesmo pertencer à família real.
Ne sviða mi se što nevin èlan kineske... kraljevske porodice pati.
Mas tem uma coisa: nem quero pensar num inocente... da nobreza chinesa sofrendo.
Svaki put kada neko iz kraljevske porodice izaðe, zatvore pola grada.
Toda vez que a Família Real sai de casa, eles fecham metade da cidade. - É mesmo? - Sim.
Ignorisano od Bušove administracije, više od 500 roðaka žrtava 11. septembra podnelo je tužbu protiv saudijske kraljevske porodice i ostalih.
Ignorados pelo governo Bush, mais de 500 parentes das vítimas do 11/9... processaram a realeza saudita... e outros.
Moja dužnost je da ih prouèavam i odredim najboljeg partnera za svakog èlana kraljevske porodice, tako da zadržimo integritet krvne loze.
É meu dever estudá-los para determinar o melhor par possível... para cada membro da Casa Real, para manter-se a integridade destas linhagens.
Gen u tebi je jaèi nego 300 godina istorije kraljevske porodice.
O gene em você, é mais forte do que... em qualquer membro da Família Real... há 300 anos.
Sada, kao èlanica kraljevske porodice vaša sestra po braku, Kontesa od Provenca, mora imati tu èast.
Então agora, como membro da família real sua cunhada, a Condessa de Provença, deve ter a honra.
Nakinda, savetnice kraljevske porodice, želiš li da osporiš ove optužbe?
Nakinda, como conselheira da Família Real, deseja questionar as acusações?
To je lovaèka koliba britanske kraljevske porodice.
É a casa de caça da Família Real Britânica.
Nošen od deset generacija kraljevske porodice.
Usados por dez gerações da família real.
Ovdje nema slobode govora ili slobodne štampe, pisanje ili kritièki govor protiv kraljevske porodice je zabranjeno.
Não há liberdade de expressão nem de imprensa. Falar ou escrever algo crítico da família real é ilegal.
Nikad nisam imao seksualne snove u kojima je bio i èlan kraljevske porodice.
Nunca tive um sonho sexual com um membro da Família Real.
U našem svetu, oni imaju titulu kraljevske porodice, pretpostavljam.
Devem ser o que temos de mais próximo da realeza.
Kraljevske porodice ovo neæe moæi prihvatiti tako lako.
A família real não será capaz de desistir tão facilmente.
Ona æe pomoæi u leèenju kraljevske porodice zajedno sa gospodinom Underwudom.
Ela vai ajudar a tratar a família real juntamente com o sr. Underwood.
Nisam siguran da jednom nije bila iz kraljevske porodice.
Tenho certeza que ela já foi um membro da realeza em outra vida.
Revolucija se može odvijati svuda bilo kada, u bilo kojem srcu, zauvek, zauvek, više se ne plaši stranih sila, oslobadja državu od feudalizma i kraljevske porodice.
Revolução pode acontecer em qualquer lugar, a qualquer momento, em qualquer coração, para sempre, para sempre, não têm mais medo de potências estrangeiras, livrando o país de feudalismo ea realeza.
Nažalost, neæe ti_BAR_biti dozvoljeno da uðeš dok ne postaneš_BAR_zvanièni èlan kraljevske porodice.
Infelizmente, não poderá entrar na Assembléia até que seja um membro oficial da família real.
radikali, anarhisti, autori pretnji protiv vas ili kraljevske porodice.
Sobraram os radicais e os grupos de ódio. Pessoas que são ameaças a si mesmas ou à realeza.
A ti se možeš šepuriti ispred kraljevske porodice i tražiti ruku slabo osvetljenog princa i naterati ih da kleèe pred tobom.
Poderá desfilar na frente da realeza. E exigir a mão do Príncipe. E fazer com que se ajoelhem.
Pitanje koje je svima na pameti ko æe sad biti glava ove kraljevske porodice?
A pergunta que todos se fazem é: A quem será dada as rédeas dessa família real?
U mojim oèima ne izgledaš kao iz kraljevske porodice.
A meu ver, você não parece nada com a realeza.
Nema garancija da æe to biti dovoljno, ali moramo da verujemo jedni drugima ili neæemo zaustaviti kraljevske porodice.
Talvez isso não seja o suficiente, mas temos que confiar uns nos outros, ou ninguém irá deter as famílias reais.
Izgledam kao veliki komisionar brunejske kraljevske porodice.
Parece que ganharei comissão da família real de Brunei.
Pošto si ti jedina iz kraljevske porodice na dvoru, mislila sam je pametno da te obavestim.
Como você é a última da realeza no castelo, pensei que seria prudente avisar a você.
Èlan kraljevske porodice treba da donese dete.
Uma membro da casa do rei está em trabalho de parto.
Ispostavilo se da je bio vojvoda iz kraljevske porodice.
E acabou que esse monge era um duque de uma família real.
U poèetku sam mislila da æe se desiti nešto strašno, kao sa Danikom kad ju je oteo èovek, koji se krio od kraljevske porodice u Švajcarskoj... Zatim se preselila u Švajcarsku.
Primeiro achei que algo assustador aconteceria, como aconteceu com a Danica enquanto ela foi raptada por um homem que no fim estava se escondendo da família real na Suíça, e daí ela se mudou para a Suíça.
Oèigledno je da nismo dobili pomoæ od kraljevske porodice.
Obviamente não estávamos sendo ajudados pela realeza.
Nema zvaniène izjave kraljevske porodice, ali izvori kažu da su oèajni zbog princezine iznenadne i tragiène smrti.
Não houve pronunciamento oficial da Família Real, mas fontes dizem que eles estão devastados pela morte trágica e repentina da Princesa.
Neki ljudi govore da je trenutak tragiènog gubitka kraljevske porodice pogodna distrakcija od onog što se zaista dešava u Beloj kuæi.
Alguns dizem que, nesse momento, a tragédia da Família Real é uma distração conveniente para o que está acontecendo na Casa Branca.
Vaša kraljevska Visosti, uvaženi èlanovi... kraljevske porodice.
Vossa Alteza Real, distintos membros da família real.
Jeste li znali da je on èlan Samoanske kraljevske porodice?
Sabe, ele é membro da família real de Samoa.
Princ Vigstan iz Mersijske kraljevske porodice?
Que, na verdade, é o Príncipe Wingstan, da família real de Mércia.
Da bi bilo ubedljivo, bilo bi neophodno dovesti èlana britanske kraljevske porodice kao ko-regenta.
Para ser convincente, seria necessário estabelecer um membro da família real britânica como corregente.
Valjda ne verujete da bi stariji èlan britanske kraljevske porodice mogao da razmišlja o ubistvu kraljice?
Certamente você não crê que um membro sênior da família real britânica consideraria regicídio?
Komedija o ljubavnim zivotima kraljevske porodice.
É uma comédia sobre a vida amorosa de realeza.
Princ Kalid Hašeim iz Kraljevske porodice Jordana.
Príncipe Khalid Hasheim, da família real da Jordânia.
Povremeno bi na neki izuzetno važan brod pozvali člana kraljevske porodice da dođe, vojvodu od Edinburga, princezu Anu ili koga drugog.
Às vezes, com um navio muito importante, eles conseguiam um membro da família real, o Duque de Edimburgo, a Princesa Anne ou alguém.
I niko sem kraljevske porodice nije mogao da ga konzumira.
E que só a família real poderia comer.
2.1189630031586s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?